Pereulok Pyatniskii демонструє новим EP зміну самоідентифікації
Кримський построк проєкт представляє новий мініальбом "Serbestimiz", що з кримськотатарської перекладається як "наша свобода".
"Я qırımlı — представник корінного народу Криму. Ідея назвати EP кримськотатарською, а треки українською полягає у тому, що я одночасно показую українській аудиторії свою національну та культурну ідентифікацію, що для киримли зараз дуже важливо, бо в нас зараз (ред. більше) стоїть питання виживання, ніж незалежності, як в українців. При тому демонструю, що наш народ з Україною, на її боці", — розповів у коментарі Неформату творець проєкту Льоман Усманов.
Льоман створив Pereulok Pyatniskii по фану у 2016 році, коли робив біти. Назви теж виникла спонтанно: автор вийшов на вулицю у Севастополі, коли приїхав в гості до друга та спитав назву вулиці від випадкового перехожого. Сам же Льоман родом із Судака, але вдома востаннє був понад рік тому.
"Війна вплинула дуже сильно на мою самоідентифікацію. Я завжди вважав себе громадянином світу, але те, що вкладали в мене батьки (що я, в першу чергу, qırımlı, та моя Батьківщина — Крим, а рідна мова – кримськотатарська) прокинулось в мені, і я почав повертати уклад життя, який в мене був вдома.
Також, я більш жорстко почав ставитись до кримчан, які продовжують своє життя ніби нічого не трапилось, хоча при тому притримуються позиції "главнає шоб був мір", хоча самі фінансують російську сцену, ходячи на концерти Хаски чи, прости господи, державні фестивалі як "Таврида", яка зруйнувала заповідну зону Меганом, що за 5 км від міста Судак. Війна відкрила мої очі, що росія не намагалась знищити мій народ тільки у 1944, здійснивши геноцид, а продовжує це діло прямо зараз. Тому я вирішив, що буду максимально підтримувати та розвивати свою мову та культуру", — додає музикант.
Льоман — єдиний учасник проєкту, і зараз він навчається та працює за кордоном. Мініальбом випустив, бо хоче заробити на ньому якісь гроші й там самим допомогти країні. І через оці життєві зміни EP "Serbestimiz" писався одразу в 4 країнах:
"Перший трек "Струс" був створений у Києві, за 5 днів до повномасштабної війни. Я повернувся з університету на відпочинок, та відчув цю атмосферу тривоги, та незворотності. Через декілька місяців додав звуки гелікоптерів, та сирени.
"Пам’яті наших захисників" був створений у Туреччині, де я на той момент жив, та навчався в університеті. На створення надихнули воїни Маріуполя, з Азовсталі.
"Згадуючи дім" створена у Чехії, місто Прага. Я зупинився там на декілька тижнів, перед тим як поїхати до свого місця призначення. Я вже тоді розумів, що не потраплю додому в Крим швидко. Розривало від цього відчуття, розриває і зараз. Прага дуже нагадує Київ, тому вона надала мені відчуття чогось рідненького, а трек — це компіляція усіх відчуттів.
"Гуляючи вулицями вільного Криму" зроблена на поточному місці перебування — Ірландії. Я тут живу, та працюю до наступного літа.
Тому головний технічний момент цього ЕР, за словами Льомана, те, що він створений у русі, а головна ідея — показати українській аудиторії сучасні події очима представника іншого народу.
Якщо вам сподобався цей реліз, то на рахунку проєкту є ще два повноформатні альбоми та один EP.
Pereulok Pyatniskii у мережі:
https://www.instagram.com/provullok
https://linktr.ee/pereulokpyatniskii
https://pereulokpyatniskii1.bandcamp.com/
https://soundcloud.com/pereulok